oScARSr 寫:我也打算在9月去訂這一些...
(8月排了兩片PS2的片子...)
希望到時候還能訂得到。
可以的話 直接在日本網站訂購了
我請九五代購 17日訂的現在還沒有消息
還是說代購都是這麼慢的?
版主: devilhades
oScARSr 寫:我也打算在9月去訂這一些...
(8月排了兩片PS2的片子...)
希望到時候還能訂得到。
windwalker 寫:oScARSr 寫:我也打算在9月去訂這一些...
(8月排了兩片PS2的片子...)
小離題....
是刺青之聲跟機戰Alpha.3嗎?
oScARSr 寫:
直接在日本訂購?是在Revo的網站還是club japan?
不過都一樣...我沒有信用卡。(不能辦)
oScARSr 寫:我的也變成進貨中了。 XD
有夠怪。
這個歌詞裡面有一段很明顯是錯的,請大家聽的時候自動把它修正
sancitu 寫:大大真是太強了~
看到這篇時發現, 原來還有這麼多細節是小弟還沒注意到的...
另外, 關於<Belga ソ暴ホモ坊>的問題, 小弟曾經想了很久, 但就是無法參透其中的涵義, 感謝解惑
還有就是, 唱詞與歌詞本的差異性, 小弟當時在聽的時候, 也被迷惑住了(這什麼跟什麼啊~:x )
然後, 小弟私下提出了幾種可能性:
1.避諱 - 就像古時當文學作品遇上極具權勢的人物時, 必須擇詞改用
2.具有深層涵義 - 這部分就如TMNEXT大所說
3."..." - 說白了, 就是"無聊". 只是混淆視聽, 或者是revo想讓我們拿著歌詞大喊"不對啊!", 然後在背後發出豪邁的狂笑 "聞アりスゆソろゆ…?我ぼメ新世界デシ導ゑやソ音ゎ…!"
除了這些, CD裡還有不少對話是根本沒在歌詞本上出現的, 當然有很多內幕是藏於其中...
話說, Chronicle 2nd現在已經是在賣庫存了, 在台灣能找到現貨時在是有些不可思議, 或許這跟虎之穴脫不了關係吧...至於商業化後的同人團體, 在同人時期的的作品會不會絕版...(嗯, 難講~8) )
其實上面都只是掩飾, 小弟真正想說的是...
樂園啊~為什麼離我的還是那麼地遙遠呢?
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 53 位訪客